语言与翻译

所属栏目:文学期刊 热度: 时间:

语言与翻译

语言与翻译

关注()
期刊周期:季刊
期刊级别:国家级
国内统一刊号:65-1015/H
国际标准刊号:1001-0823
主办单位:语言文字工作委员会
主管单位:新疆维吾尔自治区民族语言文字工作委员会
上一本期杂志:《世界汉学》国家级论文信息
下一本期杂志:《英语文摘》文学期刊论文

  杂志简介

  《语言与翻译》创刊于1985年1月,坚持党的四项基本原则,宣传党的民族政策和民族语言文字政策,贯彻“百家争鸣,百花齐放”的办刊方针。它主要刊登马克思主义语言学理论,党的语言文字方针、政策以及实施情况;以不同学术观点撰写的有关突厥语族诸语言的古代和现代语言文字研究、名词术语规范、正字法研究、方言调查;翻译理论与实践;汉语与双语教学研究;语言与民俗研究;书评等内容的文章。本刊主要面向突厥语学者、科研人员、翻译工作者、民族语文工作者、“双语”教学人员、外语翻译工作者等读者。

  收录情况

  国家新闻出版总署收录 连续3次被评为“中国少数民族语言类核心期刊”

  1998年获“新疆维吾尔自治区一级期刊”

  《中国期刊网》全文入编期刊

  《中国学术期刊(光盘版)》全文收录期刊

  中国学术期刊综合评价数据库来源期刊

  中国人文科学引文数据库来源期刊

  “万方数据——数字化期刊群”全文收录期刊

  栏目设置

  论文、语言研究、翻译理论与实践、双语园地、语言与文化、探讨与争鸣、书评、人物介绍。

  杂志优秀目录参考:

  从文化差异看语言间的异同——以英语、汉语和维吾尔语疑问结构构成对比研究为例 力提甫•托乎提,Litip Tohti

  形态分布学与汉语“的”的句法地位研究 李艳花,LI Yan-hua

  信息动态

  论话语视角标记“在+X+说来” 周娟,王宇燕,ZHOU Juan,WANG Yu-yan

  新疆汉语方言词汇系统的构成 曾缇,董印其,ZENG Ti,DONG Yin-qi

  吐鲁番地名新探 李树辉,LI Shu-hui

  维吾尔语动词“t∫iqmaq"多义范畴的语义延伸机制 李燕萍,LI Yan-ping

  维吾尔语主谓句SV句的语义结构分析 徐春兰,XU Chun-lan

  试论现代维吾尔语和田方言的土语划分 图拉普•喀斯木•友里齐,阿力木江•托乎提,Turap Kasim Yolchi,Alimjan Tohti

  东乡语保护对策研究 马永峰,陈玉梅,MA Yong-feng,CHEN Yu-mei

  语料库口译研究:问题与前景 潘峰,胡开宝,PAN Feng,HU Kai-bao

  孔子之道及其英译之法 杨平,YANG Ping

  新疆旅游外宣文本中文化负载词的英译策略——以《英文妙语说新疆》为例 摆贵勤,赵佳佳,BAI Gui-qin,ZHAO Jia-jia

  新疆外宣英译特色探究——以目的论为视角 张戈,伊琳娜•伊力汗,ZHANG Ge,Yilinna Yilihan

  赴援疆省市培养的普通高校毕业生语言使用与语言态度情况调查——以塔什库尔干塔吉克自治县为例 李素秋,LI Su-qiu

  语料库在维吾尔语词汇教学中的应用研究 胡传成,HU Chuan-cheng

  政工师论文范文:产权管制研究范式及其现实意义

  摘要:产权管制理论范式把“产权管制一公共领域一租金耗散”和“信息约束一管制放松一经济增长”这两个定律作为内核,并以原因、过程和绩效三个假说作为保护带。该范式把经济体制转轨理解为一个产权管制不断放松的过程。在此基础上,可以进一步围绕交易费用的内生性、外生性和内外均等化三条逻辑构建产权管制的契约范式,从而相应得到“剩余权利全面管制的工资契约”、“剩余权利无管制的定租契约”和“剩余权利均衡管制的分成契约”三个命题,最终构成一个基于产权管制契约范式的国家理论。该理论强调不同的产权管制契约类型分别对应着不同的产权管制制度结构。从而形成不同的国家组织模式。

  关键词:政工师论文范文,产权管制,管制放松,制度转轨,国家理论,政治交易费用

  一、引言:从产权的国家理论到产权的管制范式

  新制度经济学家Furubotn和Pejovich曾经断言,没有国家理论的产权经济学不是一套完整的产权理论。为此,Barzel提出若干基于产权范式的国家理论。但是,该理论范式只是运用产权制度变迁理论与委托**博弈理论分析国家的起源与演进,却没有解释国家行为是如何影响产权的形成与执行的。于是,umbeck建立了一个“权力制造产权”的理论框架。在此基础上,Noah & Wengast和Acemuglu运用现代政治经济分析模型建立基于权力范式的国家理论。但关键的问题是,新制度经济学中的产权被理解为个人直接消费或通过交易而间接消费某项商品的能力,而国家权力给个人赋予的法权或所有权只是起到强化个人产权的作用。可见,产权与国家之间的关系构建并不能仅仅通过国家理论的权力范式来实现。

  语言与翻译最新期刊目录

统编语文教材在民族地区的适用性研究——基于对新疆维吾尔自治区教师的调查研究

摘要:本研究通过问卷调查和数据分析,考察了新疆维吾尔自治区教师对统编语文教材的使用情况。调查发现,大部分教师认可统编语文教材的内容设置,认为其有助于提升学生的语文知识应用能力和综合素质,但也有少数教师指出内容量方面存在一定问题。教师认为,学生在使用统编教材过程中,基础技能方面掌握较好,但在高层次思维能力培养上的兴趣提升较低,特别是在文言文和古诗词的学习上面临较大困难。尽管教师可以通过灵活调整教学顺序、教...

从语篇衔接角度看《从百草园到三味书屋》的经典性

摘要:鲁迅先生的《从百草园到三味书屋》是语文教材必选的经典篇目。这篇文章不仅具有主题和内容上的丰富性、艺术上的高水准,在对言语材料的组织和把控上也具有典范性。从语篇衔接角度看,这篇文章具有以下几个特点:巧用指称词,增强连贯性;多用连接词,提升逻辑性;变用照应词,建立相关性;散用同结构,凸显韵律感;设置过渡段,强化对比性。教师要充分挖掘经典文本的价值,指导学生在学习经典的过程中不断积累阅读经验和写作技巧,...

核心素养背景下对中小学语文课程中语言学知识的再审视

摘要:中小学语文课程中语言学知识在核心素养框架下,应超越工具理性,成为语言能力、思维品质和文化传承的协同载体,但当前存在语言观念滞后、知识选择的汉语言适配危机和知识教学的实践断裂等问题。为此,提出更新语言学知识观,立足汉语特点完善中小学语文课程语言学知识体系,并通过概念性、程序性、价值性知识的层级转化机制,实现语言学知识向语文素养的有机渗透

新义素分析法说略

摘要:本文对我国语言学家的义素分析研究工作作出理论总结,认为他们的工作突破了西方语言学中的义素分析法的原有框架,包含了新的思想。本文把包含了新的思想的义素分析法叫作新义素分析法,相应地把西方学者所开创的义素分析法叫作传统的义素分析法。新义素分析法和西方传统的义素分析法的最大不同在于获取义素的途径。传统义素分析法是根据语义词群来确定义素,而新义素分析法则是根据词典或其他书籍对单个词的释义来确定义素。由于获...

供用句的句法语义特征及其句法表现

摘要:供用句体现“供用”及“动作”双重句式意义,具有状态性和非动态性特征。供用句中的动词为三元谓词,施事论元在句法上实现为空语类成分。句首名词短语为话题,因此供用句隶属于移位生成型的话题结构。供用句与一般施受句具有不同的底层结构,两者不存在转换关系。基于语段理论的分析可以阐述供用句的生成过程,不仅具有理论方面的优势,同时可以解释供用句体现的句法语义特征。除此之外,供用句中副词修饰、状语连接、体标记共存以...

国内外主流大语言模型中译英翻译质量的实证对比分析

摘要:本文利用ChatGPT 4.5 preview、ChatGPT 4o、Claude 3.7 Sonnet、Gemini 2.0、DeepSeek R1、Kimi 1.5、豆包(Doubao)以及文心一言(Wenxinyiyan)等8款国内外主流大语言模型对两个中英译案例进行了中译英自动翻译实验;再利用Coh-Metrix 3.0、Python等工具对大语言模型的英译文质量进行量化分析,之后再将人工...

民族典籍翻译的双向文化图式重构——以《玛纳斯》英译本为例

摘要:本文以《玛纳斯》英译本为研究对象,提出“双向文化图式重构”理论框架,旨在探索民族典籍翻译中源语文化保留与目标语文化适应的平衡机制。通过对比李红燕(归划策略)与卡尔·赖希尔(异化策略)的英译本,构建“物质——行为—精神”三层重构模型,分析器物符号、仪式隐喻和集体记忆的翻译策略。研究发现,物质文化需通过术语标准化与功能类比实现符号与功能的等效;行为文化依赖“直译+跨文化注释”构建仪式与语境之间的关联;...

“X不了一点”的构式化与构式演变

摘要:“X不了一点”是一种新型的主观限量否定构式,说话人运用该构式强调对“X”行为或属性事件的主观有限量否定。本文从前构式化阶段、构式化阶段、后构式化阶段三个方面对“X不了一点”的构式化历程进行考察,并从形式糅合、意义糅合两个方面对其构式演变进行系统分析,发现其与“X”的泛化、“X不了”结构的继续演变以及“一点”的隐喻有着密切联系。“X不了一点”的演变机制主要涉及认知机制、语言机制、社交机制三个方面,该...

连谓结构中的“去1……去2”句法语义分析

摘要:在“去1……去2”结构中,“去1”是表目的的轻动词,即目的范畴Purp;“去2”是企盼结果尽快实现的语气范畴Mo。目的范畴Purp语音值为零时,其成分统制的动词会核心移位至Purp处;语音实现为“去1”的目的范畴直接合并到Purp处。语气范畴“去2”的范畴选择为话题短...

离合词离析现象的入场层级及认知制约

摘要:离合词的离析形式有多种成分入场,主要是对事件进行内部界化或者主观评价。这些成分之间彼此关联,通过描写策略、认识策略以及对这些策略的扩展等方式构成了基线层、基本层和交互层三个层级入场形式,体现了概念化主体对事件进行细颗粒度的认识掌控。不同入场层级的离析形式受离合词所编码的活动事件、完结事件、达成事件和状态事件的语义结构制约,同时又受到注意、视角等识解操作的制约

国际中文教育学术组织的类型、功能与发展路径

摘要:随着全球“中文热”的持续升温和国际中文教育事业的纵深发展,作为其重要支撑力量的学术组织扮演着日益关键的角色。国际中文教育学术组织经历了萌芽、发展到繁荣的历史演进,可以划分为全球性综合组织、国别/区域性主流组织、专门性学术组织及新兴在线学术社群等不同类型。这些组织承担了四项核心功能,即知识生产与传播、专业支持与发展、共同体构建与权益维护、公共倡导与社会服务。当前国际中文教育学术组织面临着发展不均衡、...

《语言与翻译》稿约

摘要:<正>一、本刊继续欢迎以下各类稿件1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。二、本刊主要栏目语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。三、来稿要求1.论文篇幅以8000字左右为宜,长文应控制在15000字以内。本刊倡导严谨、求实的学风,欢迎有真知灼见、有理有据、论证严密...

大语言模型在民族文化翻译中的伦理问题研究

摘要:本文剖析了大语言模型(LLMs)驱动的民族文化翻译中存在的伦理问题,并提出了系统性的应对策略。研究发现,由于数据稀缺、文化理解不足等技术瓶颈,LLMs在处理民族语言文化时,容易导致文化挪用、文化失真、文化偏见、文化失衡、文化版权侵犯以及文化安全风险。针对上述问题,本文倡导构建“预防为主、技术赋能、协同治理”三位一体的应对框架,旨在推动构建负责任、可持续的民族文化翻译新生态,促进LLMs技术在民族文...

数智化赋能国际中文汉字教学的范式建构与优化策略

摘要:汉字教学作为初级阶段来华留学生语言习得的关键环节,面临着显著挑战。文章针对初级阶段留学生的认知特征,通过构建涵盖前提层、过程层和结果层的全流程数据贯通与智能技术嵌套体系,形成具有自适应调节功能的汉字教学新范式。这一范式在数据驱动上需要注重软件资源使用的适配性,在智能适配上强调学习者的个性化体验,在人机协同上重视教师数智能力的提升。本研究旨在为数字时代国际中文教育的范式转型提供实践参考

南疆基层国家通用语推广的家校社协同模式构建

摘要:加大国家通用语推广普及力度是贯彻文化润疆的重要举措,是助力南疆地区乡村振兴的必由之路。本文基于南疆基层群众国家通用语学习实际,提出“我把国家通用语带回家”家校社协同模式。这一新型国家通用语推广普及模式旨在发挥孩子学习国家通用语的积极性和主动性,实现家庭、学校、社会协同推动国家通用语言文字推广普及。本文详细阐述了该模式构建的理念、过程、方案实施以及该模式的优势、困惑、突破路径,以期为南疆地区国家通用...

公示语翻译:语言转喻与文化传播

摘要:公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分,公示语翻译体现的是城市国际化语言景观的软实力。公示语翻译是寻找最大关联性、寻求理想化文化模式的翻译,是典型的跨文化交际行为。转喻意味着以相关性为准,通过各种幅度的语码转换技艺,甚至变通翻译,实现跨文化交际意图,达到异曲同工之效应,感染性措辞寓于简约形制,实现国际视角传播效用的文本

全译方法运用与翻译测试成绩的关联性研究——基于华中某高校英语类专业本科生的实验数据

摘要:本研究以全译方法论体系为指导,采用问卷调查、翻译测试、多重线性回归等方法展开多元互证,对华中某高校英语类专业两届205名三年级本科生全译方法的运用及翻译测试成绩的关联性展开探究。结果显示:1)受试对全译方法的运用总体处于中等水平;2)受试的全译方法运用与翻译测试成绩呈显著正相关,回归模型对于受试的测试成绩具有良好的预测力;3)对应分析中变量间欧氏距离的考察表明不同水平的学生对方法的运用体现差异:高...

词汇学的研究需要有所突破

摘要:词汇的研究发源甚早,可是在结构主义语言学研究中成果有限。词语形式方面的研究无多进展,词义的研究也只是采用结构主义研究方法对静态词义进行研究,困难重重。语言是人类行为的一种手段,那么语言在与外部世界互动中产生的动态意义尤其需要关注。词义应该更多地研究词语的隐含意义,将重心放在词语所反映的语言使用者的情感态度、价值判断、文化内涵等方面。将词义与社会和文化联系起来,词汇的研究就能进入一个无限广阔的天地

“NVN”构词图式的形成机制与图式特征——以“面对面”的副词化为例

摘要:本文通过对“面对面”副词化过程、条件和机制的分析,来探讨“NVN”构词图式的形成机制和图式特征。研究得出“面对面”的副词化与经常处于状位、语义泛化、高频使用密切相关;“手把手”和“背靠背”是在“面对面”成词基础上通过类比语法化形成的。“NVN”构词图式的形成属于共时平面的构式化,是对具体实例的高度抽象和提取形成的完全图式性的构词图式,具有层级性、高图式度和能产性,在语言类推和模因作用下该构词图式会...

京津冀鲁豫辽地区方言的声调类型

摘要:文章对北京市、天津市、山东省、河南省、河北省和辽宁省共161个方言点的声调类型进行了系统研究,从“调型”的角度分类为四大类64小类。研究发现,上声调型是最为稳定的,在不同代际中保持一致,可称之为“上声调的稳定性”。在地理分布上,上声调型呈现“东北(凹调)-中原(平调)”的二分格局。在例外字中,发现“防”“权”“延”等字在部分方言点中的读音与《广韵》不符,这种例外现象形成了区域性的声调特征

  相关文学期刊推荐

  核心期刊推荐

SCI服务

搜论文知识网 冀ICP备15021333号-3