外国语文

所属栏目:核心期刊 更新日期:2025-06-16 00:06:01

外国语文

外国语文

北大核心AMI扩展

Foreign Languages and Literature

期刊周期:双月
出版地:重庆市
复合影响因子:1.545
综合影响因子:0.792
邮发:78-95
官网:https://scwy.cbpt.cnki.net/
主编:董洪川
平均出版时滞:170.0090

  外国语文最新期刊目录

投稿须知

摘要:<正>1来稿要求1.1《外国语文》向从事外语研究、人文社会科学研究、跨学科研究的国内外学者征稿,尤其欢迎具有新文科视野、理论性强、选题新颖、体现国内外学术对话意识的论文,要求论文论题明确、学术性强、论证充分、层次分明、数据可靠、符合学术规范。正文篇幅在8000字以上。1.2为了使刊物编排规范,敬请作者来稿时提供:(1)300-500字的中文摘要,摘要需为本篇论文核心论点的提炼,不使用“...

俄语动词概念隐喻语义句法探析————作者:彭玉海;

摘要:动词概念隐喻是动词语义衍生的重要方法和机制,借助于概念隐喻的认知运作,俄语动词可以衍生出大量新的语义内容,而这些语义关系和相应语义变化会在动词句法行为、句法表征中反映和体现出来,由此形成动词隐喻语义的句法映射以及它同句法特征的对应关系。本文旨在借鉴莫斯科语义学派集成描写方法,通过广义句法形式特征,着重对物理动词есть、резать的概念隐喻语义衍变展开句法方面的集成分析和描写,藉此深入揭示动词喻...

生成式人工智能机器人隐喻能力的实证研究————作者:张建丽;王宇泽;

摘要:作为认知语言学研究的核心问题之一,隐喻能力研究不断得到应用语言学界的普遍关注,并成为人机共生语境下生成式人工智能语言能力研究的焦点话题。本文基于人机共生问答语料,对ChatGPT隐喻理解能力与隐喻阐释能力进行实证分析。结果发现:(1)ChatGPT隐喻理解能力整体与人类水平趋近,在难度等级、抽象程度不同的隐喻上与人类理解能力存在差异;(2)ChatGPT能够提供数量较多且具有一定合理性的隐喻阐释,...

韩江小说中植物意象的文化隐喻————作者:于航;

摘要:在诺贝尔文学奖获得者韩江的多部作品中贯穿着相似的意象,这一颇具特色的意象网络又以植物意象为整体创作的核心之一。不同题材作品中的植物意象指代渐趋丰富,在其诗性语言风格中由形象化虚构转为抽象化隐喻。植物意象成为不同边缘群体生存困境的独特表达,也成为与暴力、语言乃至理性等逻各斯中心主义相悖的自然符号。韩江植物意象书写与西方变形文学传统形成复杂的对话,她有意夸大植物的局部特征以及渐变细节,其中人向植物的方...

基于舞台指示语的戏剧翻译可表演性研究——以Lady Windermere’s Fan舞台本与阅读本的对比分析为例————作者:赵秋荣;李文双;

摘要:舞台指示语作为戏剧翻译的重要组成部分,其翻译过程中的情感传递对戏剧文本可表演性的构建具有关键意义。洪深翻译的王尔德戏剧Lady Windermere?s Fan译本多以动词、形容词/副词与习语表达情感,其翻译策略以添加和改译为主,具体表现为:通过语义象似符的增补与跃迁实现情感明晰化和具身化,通过指示符的拆解与叠加强化情感叙事,通过规约符的植入激活文化适应性以引发情感共鸣。这些策略不仅实现了人物情感...

川剧《柳荫记》英译本的翻译生态环境研究————作者:侯光海;郭丽娜;

摘要:翻译生态环境是生态翻译学的核心概念之一,是译者和译文生存状态的总体环境以及译者做出选择与适应的前提,对翻译结果有重要影响。时代背景、委托人要求和译者思想等都会对译文产生影响,为达到原语在目的语中的翻译生态环境平衡,川剧《柳荫记》英译本的译者采用川味方言“语言通俗化”、唱诗对子“句式灵活化”和必要文化典故“案头文学化”三种翻译技巧

20世纪上半叶汉语古诗英译史述略——译者、译本与理论————作者:刘洋;文军;

摘要:20世纪上半叶,汉语古诗英译活动承前启后,形成了繁荣兴盛的局面,不仅将汉诗的域外传播推向了新的高度,而且为随后汉诗英译事业及中西文化的深入交流奠定了坚实的基础。本文依托时代背景,立足相关史料和史实,围绕译者、译本、理论三方面关键要素梳理本时期汉语古诗英译活动的发展脉络,阐释其阶段性特征和整体样貌,以此勾勒并呈现汉语古诗在20世纪上半叶的英译历程

定向动机流视域下英语成绩型动机研究————作者:黄伟;曾右美;

摘要:成绩型动机是非英语专业学生英语学习动机的主要组成部分,被大多数研究者判定为负面动机。调查发现非英语专业学生英语成绩型动机主要包括期末考试成绩动机、等级考试成绩动机、升学考试成绩动机和出国留学考试成绩动机。数据分析发现成绩型动机并不是一个统一的整体,期末考试成绩动机是负面动机,其他三种考试成绩动机是正面动机。期末考试促使学习者产生定向动机流的几率较小,等级考试、升学考试和出国留学考试促使学习者产生定...

“韩江与世界文学”研究专题导言————作者:郝岚;

摘要:<正>韩国女作家韩江自2016年因《素食主义者》荣获“布克国际文学奖”以来,以其独特的文学创作将全球使用人口极少的韩语文学带入了国际视野。2024年,韩江终于爆冷斩获诺贝尔文学奖,标志着在东亚也处于边缘的韩语文学在世界文学体系中的重要突围。一方面,这对于患有“诺贝尔奖强迫症”的韩国是巨大安慰

功能性磁共振成像(fMRI)在隐喻研究中的应用:前沿与趋向————作者:孙毅;王硕;

摘要:作为一种日用不觉、时学不察的认知方式,隐喻研究备受文学和修辞学的追捧,虽成果众多,但流于表象,未触及认知神经层面的探赜。自20世纪80年代以来,认知科学和体验哲学标新立异、勇立潮头,助力研究的方法也渐趋多样性、跨学科化,从行为研究、认知心理学门类延伸至神经科学领域,不一而足。其中,功能性磁共振成像(fMRI)为探讨隐喻的认知神经机制提供了崭新视角和可选手段。本文基于fMRI的技术原理、指标优势与应...

历史如何表达:韩江作品《白》中的历史关怀与个人书写————作者:曲慧钰;

摘要:新晋诺奖得主韩江的诗化小说《白》是写于《少年来了》和《不做告别》两本历史题材小说中间的“过渡之作”,但不同于两部作品对血腥历史的直面描述,《白》更多的是以“强烈的诗意”表达现实,作者从宏大沉重的历史叙事中暂时解脱,采用产生于法国象征主义运动的诗歌与小说融合的创新文体,以玻璃碎片似的语言、独白自语的内心和放射性的结构从私人化的角度捕捉了人类生存的种种隐痛,贯穿其中的是作者对身体与灵魂、生与死、人类暴...

乡土语言英译译者行为研究:以《老生》为考察中心————作者:冯正斌;汪学冰;

摘要:贾平凹是中国乡土文学的领军人物,其创作中富含乡土语言和民俗文化,成为中国乡土文学英译研究关注的新焦点。本文从译者行为批评视角出发,例析贾平凹《老生》中乡土语言的英译策略,归纳译者行为倾向,并结合场域理论探讨译者行为动因。研究发现:庞夔夫在英译过程中灵活运用多种翻译策略,呈现出“务实为主,求真为辅”的译者行为倾向,究其原因,或与庞夔夫对中国文学在英美翻译文学场域中的准确定位,译者、贾平凹作品和出版社...

新文科背景下外语智能教学界面情境植入研究————作者:王珏;邵楠希;

摘要:随着人工智能与虚拟现实技术的发展,认知语法正在经历形式上变革的契机。情境植入理论作为语言学家罗纳德·兰盖克认知语法理论的核心观点,以抽象情境构式识解语义的形式,揭示出具有普遍意义的语言使用特征。本研究试将这一特征应用于外语智能化教学界面,从情境植入的识解范畴、模型构建、锁定凸显和依存结构等方面,解析在虚拟现实条件下的情境构式特征与模型构建方法,以期在外语智能教学界面上打开情境植入的应用空间

硬核与疑难:中国译论发展探索之要————作者:黄忠廉;濮阳荣;

摘要:中国翻译理论发展研究体大面广,应突出关键性问题,即如何梳理与探究中国译论发展全过程,因应学科建设和时代需求。为厘清发展脉络,廓清认识,重写译论史,需在尽收史料基础上,聚焦研究之硬核——创设中国译论发展的“三建”机制,夯实基建、重在复建、力推创建;与之相应,中国译论发展研究的疑难不容小觑,对中国译论的厘清、溯源、描摹、阐释面临种种挑战,写史必备的史才与史德更是不可或缺

国内复译研究(1991—2024)——基于CiteSpace的可视化科学计量分析————作者:刘永杰;许悦萌;

摘要:作为翻译研究领域的一个新兴分支,复译近年来逐渐成为一个研究热点。本文对1991年至2024年间发表在核心期刊上的研究成果进行精确检索,借助可视化计量软件CiteSpace,从发文趋势、高频词汇、核心作者等视角对国内复译研究进行梳理和分析。研究发现:国内复译相关研究总量呈现波动上升趋势;文学复译是主要的研究领域;国内尚未形成固定的研究群体;国内复译研究范式有待向实证研究拓展

外语写作中学生的未来自我与坚持和反馈素养的关系研究————作者:徐建;冯金萍;

摘要:近年来,大学生写作反馈素养的关键影响因素在外语写作领域得到了广泛关注。在本研究中,作者采用解释性序列混合研究方法,探索了外语写作情境下中国西南某大学商务英语专业大学生的未来写作自我与写作坚持这两项个体差异因素对其写作反馈素养的影响。量化研究结果显示,理想型外语写作自我与写作坚持均对学生写作反馈素养有积极预测作用。中介作用结果显示,写作坚持能够中介理想型外语写作自我与写作反馈素养的关系,并中介应该型...

论语音隐喻的发生机制及主要功能————作者:师小磊;

摘要:自福纳吉(Fónagy)于1999年提出语音隐喻概念至今,虽然有不同学者对其进行探究,但目前多聚焦于语音隐喻现象的分类和特性方面。对于语音隐喻的功能及其发生机制仍缺乏必要讨论。基于此,研究结合系统功能语言学语法隐喻理论和认知语言学概念隐喻理论,主要探讨了语音隐喻与概念隐喻的关系及其生成机制和主要功能,发现:(1)语音隐喻和概念隐喻虽然均涉及概念映射,但前者不具备固化的映射域,两者不应混淆;(2)语...

《外国语文》征订启事 欢迎赐稿 欢迎订阅

摘要:<正>《外国语文》前身为《四川外语学院学报》,1980年创刊。2008年经国家新闻出版总署批准更名为《外国语文》。《外国语文》由重庆市教育委员会主管、四川外国语大学主办,国内刊号:CN50-1197/H,国际刊号:ISSN1674-6414,现为中文外国语类核心期刊、中国人文社科学报核心期刊扩展版、中国科技核心期刊、全国高校优秀社科期刊、重庆市出版专项资金资助期刊、重庆市一级期刊,同时...

译者行为研究“文本—行为—社会”三位一体系统————作者:周领顺;

摘要:译者行为研究“文本—行为—社会”三位一体系统的发展过程和发展理路证明,三位一体系统呈现的是互动关系,在宏观、中观和微观层面皆有充分的体现。三位一体系统既是可持续的理论发展系统,也是可用于框定论文的分析框架,还是在开展翻译批评时可用的评价模式,游刃有余,伸缩自如。它有助于完善译者行为批评理论,提高译者行为研究的有效性,并提高翻译批评的操作性

方志彤英译《资治通鉴》之译者行为探析————作者:黄勤;何霜;

摘要:“行为—文本视域”下的“行为批评”语义分析框架显示方志彤的双重文化认同影响了其翻译动机,具体表现为方志彤在翻译选材方面,既有强烈的传承中国文化的意识,又兼顾美国文化的需求。在“文本—语言视域”下的“文本批评”语义分析框架内观之,方志彤主要采用了直译与格义的翻译方法,旨在保持《资治通鉴》的史料与文学价值,减少源文化在翻译过程中的变形。在“行为—社会视域”下的“效果批评”语义分析框架内观之,方志彤以分...

  外国语文来自网友的投稿评论:

  • zhaohhhh

    去年投过一次稿,个人觉得稿件质量属于中上,投稿后一个星期内拒稿,拒稿原因是不符合本刊要求。效率倒是挺高,可以试一试不耽误投稿时间。本以为北核竞争会小一点,但实际证明竞争并不小。

    2024-08-30 21:11
  • 带头大哥666

    几年前上博士期间投过,感觉挺顺的,当时邮件投稿,投稿大概一个月收到邮件回复,稍作修改,大概三个月左右就发表了,后来副高评上之后,由于该刊不是c刊,就没再投过,最近情况真不知道怎样!

    2024-07-20 10:54
  • 带头大哥666

    系统投稿。3月底投,8月中旬退,理由是未通过评审,没说卡在哪个审稿环节。说实话审稿效率很低,等待期间所有电话都打不通,但至少还给退稿了,作为卑微的投稿者还是得表示感谢。

    2022-08-23 16:58
  • 画个圈圈兜住幸福

    投稿到录用大概一年多的时间。编辑修改的意见非常中肯,而且不厌其烦的给予意见,建议小伙伴们尝试,对自己的学术成长有很强的推动。

    2020-08-30 10:12
SCI服务

常见问题及解答

Q:外国语文是C刊吗?
A:该刊目前还未被CSSCI数据库收录。

搜论文知识网 冀ICP备15021333号-3