中外健康文摘投稿中医论文范文参考

所属栏目:药学论文 发布日期:2014-06-24 16:33 热度:

  Proposal for standardized authors's name citing in original plant Latin name
listed in the Chinese Pharmacopoeia   QIN Min-jian*, TIAN Mei
(Department of Resources Science of Traditional Chinese Medicines, China Pharmaceutical University, Nanjing 210009, China)
[Abstract] In 2010, Chinese Pharmacopoeia Committee officially enacted Chinese Pharmacopoeia (2010 edition). The Volume 1 of the pharmacopoeia is comprised of the medicinal materials and the decoction pieces, the essential oils and extracts of medicinal plants, prescription preparations and single preparation, etc., which not only provides Latin names of Chinese medicinal materials, also provided Latin names of the original medicinal plants to effectively control the quality of Chinese medicinal materials. In order to raise awareness of correctly citation and maintain the authority and standardization of Chinese Pharmacopoeia, this paper briefly describes abbreviations rules of authors' name of plant scientific name according to the ‘International Code of Botanical Nomenclature, ICBN’. Through comparing with the rules of ICBN, ‘Flora of China’ (Chinese edition and English edition), and authority international plant catalogue databases, the authors made statistic and analysis of the non-standard cited authors′ names phenomena of the original plant scientific names recorded in the Chinese Pharmacopoeia (2010 edition), and the revision suggestions are proposed.
[Key words] the Chinese Pharmacopoeia; original plant; plant scientific name; abbreviations rules of authors′ name

  《中华人民共和国药典》简称《中国药典》,是国家监督管理药品质量的法定技术标准,是一部旨在保证药品质量的法典,具有科学性、先进性、规范性和权威性。

  [摘要]2010年国家药典委员会正式颁布了《中国药典》(2010年版),其中一部收载药材和饮片、植物油脂和提取物、成方制剂和单味制剂等。为有效控制中药材质量,《中国药典》不仅提供中药材拉丁名,还提供了基原植物的学名(scientificname)。该文简述了国际植物命名法规有关植物学名命名人的缩写规则。作者根据《中国植物志》、《FloraofChina》以及国际权威植物名录数据库进行比较,统计分析了2010年版《中国药典》一部收录的基原植物学名的命名人引证不规范现象,并提出修正建议,旨在引起中药研究者的重视,维护药典的权威性和规范性。

  [关键词]中外健康文摘,中国药典,基原植物,植物学名,命名人

  经过药典委员会和众多科研工作者的倾力研究和编写,2010年正式颁布了第9版《中国药典》,其中一部收载药材和饮片、植物油脂和提取物、成方制剂和单味制剂等,不仅提供中药材拉丁名,还提供基原植物的学名(scientificname)[1]。笔者将本版药典中收录的中药材基原植物学名与《中国植物志》、《FloraofChina》(《中国植物志》英文版)等国内权威植物志以及与Species2000的生物动态名录ITIS(integratedtaxonomicinformationsystem,http://www.catalogueoflife.org/annual-checklist/),TPL(ThePlantList,http://www.theplantlist.org/),IPNI(internationalplantnamesindex,http://www.ipni.org/),美国密苏里植物园的Tropicos(http://www.tropicos.org/Home.aspx),英国皇家植物园的(royalbotanicgardens,Kew)的worldchecklistofselectedplantfamilies(http://apps.kew.org/wcsp/home.do)等国际权威植物名录数据库进行比较,发现药典收录的部分植物学名中命名人缩写有错误或不规范之处,在此进行分析,并提出修正建议。

  1植物学名及命名人

  植物的学名是指植物的科学名称,也是该种植物在全世界统一的称谓,受国际植物命名法规(internationalcodeofbotanicalnomenclature,ICBN)规范[2]。国际植物命名法采用瑞典植物学家林奈(CarlLinnaeus,1707―1778年)倡导的双名法规则为植物命名,并规定每种植物只能有一个正确的名称(correctname),即最早的、合乎各项规则的拉丁文名称,即为植物的学名。

  林奈倡导的植物拉丁学名双名法命名规则可表示为:属名+种加词+命名人。学名中加上命名人,一方面是为了纪念植物的命名人,另一方面是为了正确和完整地指示该种植物的名称,便于核实其发表情况。因此,为科学、规范、准确地指明一种植物的名称,必须准确引证植物学名的命名人。

  ICBN推荐植物学名中命名人的缩写形式以英国皇家植物园(Kewgarden)发布的标准索引为准,并由IPNI不断更新补充。标准缩写可以在IPNI提供的authorquery(http://www.ipni.org/ipni/authorsearchpage.do)中找到。IPNI以实用性为首要原则,对缩写规则出现之前已经广泛使用的命名人缩写保留习惯性的用法,后来的命名人则尽可能依照标准规则进行缩写。命名人的缩写必须对应唯一的命名人。

  IPNI认为,姓氏缩写应避免过长或过短,如“Wilson”和“Aiton”不必缩写为“Wils”和“Ait”,而国家药典委员会在《关于发送“中国药典2010版一部拉丁学名修订”及“生药拉丁名的词序变更”等相关问题专题审定会纪要通知》中指出定名人应采用缩写的修订原则,对植物学名的命名人进行了一步缩写,如IPNI收录分类学家AlexanderAndrejewitschvonBunge的标准缩写为“Bunge”,而药典中进一步缩写为“Bge.”,同样处理的人名见表1。

  2命名人的缩写规则

  根据ICBN的相关规定,命名人的缩写有一定规则[4]。需要特别注意的有以下两点。

  2.1中国命名人姓名的缩写

  中国命名人的缩写时,要全拼出姓氏,首字母大写,1978年之前,人名采用罗马字拼音拼写,如著名分类学家胡先(HsenHsuHu)的缩写是姓氏全拼“Hu”,刘慎谔(LiouTchenNgo)缩写为“Liou”;陈焕镛(ChunWoonYoung)缩写为“Chun”。由于分类学史上有众多姓氏相同的命名人,为避免混乱,有必要在某些命名人姓氏全写之前加上名字的大写首字母,并加西文标点“.”,如分类学家吴征镒(WuChengYih)标准缩写为“C.Y.Wu”,胡秀英(ShiuYingHu)的缩写是“S.Y.Hu”。

  1978年国务院批准改用汉语拼音方案,中国植物志编委会根据国务院批准的规定精神,决定凡过去已发表过新分类群、新组合的作者仍可沿用旧拼音法,不必改用汉语拼音,以保持作者的一致性,而1979年以后发表新分类群的作者名,一律用汉语拼音。如郑万钧(WanChunCheng,W.C.Cheng)不用改为W.C.Zheng;肖培根(HsiaoPeiKen,P.K.Hsiao)不用改为P.G.Xiao;而1979年之后发表新的植物物种名的,如楼之岑(LouZhiCen)缩写为Z.C.Lou(1988);徐国钧(XuGuoJun)缩写为G.J.Xu(1993)。中国命名人的缩写和中文名等信息可以参考中国数字标本馆(CVH,http://www.cvh.org.cn/cms/node/7208)。2.2外国命名人姓名缩写

  学名中的命名人除非姓氏(surname)拼写极短,大部分命名人的姓氏采用缩写,有时因为存在相同姓氏的命名人,还需在姓氏之前加上名字(forename)的大写首字母。需要注意的是,经过缩写处理的名字和姓氏必须加“.”符号,而未经缩写的则不需要。

  3药典中存在的命名人缩写或引证失误

  3.1命名人或原命名人的缩写失误

  3.1.1命名人姓名未按照标准缩写在统计结果中,有少数命名人的缩写未按照IPNI提供的标准进行缩写,主要是由于外国人名的缩写规则比较复杂,且有一些特例不在缩写规则以内,较难掌握,见表2。

  另外还有一些学名的命名人按约定俗成的名字缩写,如肉苁蓉CistanchedeserticolaY.C.Ma,命名人马毓泉(MaYuChuan)应缩写为“Ma”;风轮菜Clinopodiumchinense(Benth.)O.Kuntze命名人O.Kuntze应缩写为“Kuntze”;鹿蹄草PyrolacallianthaH.Andres和普通鹿蹄草P.callianthaH.Andres的命名人H.Andres缩写应为“Andres”。

  3.1.2漏缺命名人名字缩写药典收录的植物学名中,有部分学名中的命名人缩写只有姓氏的缩写,而缺漏了名字的缩写。如药典中收录了金荞麦Fagopyrumdibotrys(D.Don)Hara,《中国植物志》、《FloraofChina》及所查名录库中命名人都为为“H.Hara”。根据IPNI提供的作者索引,发现Hara(KanesukeHara)生活于1885―1962年;H.Hara(HiroshiHara)则是1911―1986年,而该种名发表于1966年,根据命名人生活的年代可以推论真正的命名人应该是H.Hara,故金荞麦的学名应该是Fagopyrumdibotrys(D.Don)H.Hara,由此可以看出命名人缩写的失误可能导致植物命名人引证的混乱。

  药典的缩写原则应该是保证科学性、准确性、规范性,故建议保留命名人必要的名字缩写,见表3。

  3.2植物学名重组合后漏缺原命名人

  植物学名经重新组合,在植物学名的种名之后加括号,括号内为原命名人名或其人名的缩写。但在引用时容易漏缺,见表4。

  4建议

  中药是中华民族几千年来的宝贵遗产,是我国广大劳动人民长期与疾病作斗争的智慧结晶。在中药研究中,植物学名可能是科学工作者容易忽视的内容,虽然学名的引用稍显烦琐,但从科学的角度出发,是值得推崇的。药典作为具有法典性质的标准,应当保持其科学性、严谨性、权威性,只有正确、规范地使用基原植物学名才能更好的与国际接轨。

  由于植物分类学仍在发展,不同的分类观点不断被提出,最新的分类系统较以前的有较大变动,在国际学术交流过程中,如果仍沿用以前国内出版的工具书中的学名或分类体系,可能会造成一些误解和不便。因此,建议中药相关科研人员在拟发表文章时,应对药用植物学名的使用进行甄别。目前查询权威数据库是一条简便的途径。就提供植物名称信息查询而言,最著名的数据库当数Species2000,该数据库的中国站点提供了中国植物基本名称信息查询,并且每年进行更新,其中包括接受发表学名(acceptedscientificname)、异名(synomym)、分类信息、作者引证及作者信息、数据来源和文献信息、在线相关链接等信息。但Species2000是基于生物多样性保护,不是以提供名称信息为主要任务,所以也只能是提供植物名称基本信息,不能进一步提供植物命名上更为深入细致的信息。较Species2000而言,IPNI是专业的植物名称数据库,该数据库以澳大利亚国家植物园的APNI(Australianplantnameindex)、哈佛大学植物标本馆的GCI(thegraycardindex)以及Kew园的IK(indexKewensis)三大国际权威性数据源作为后台数据库,被写入《国际植物命名法规》作为推荐参考的国际标准植物名称查询系统。IPNI的优势在于其权威性、专业性和全面性,能够提供大多数植物名称基础信息外,还能提供详细的作者信息、文献引证信息。然而IPNI过于专业化,不提供通用名、异名等其他名称信息,需要查询者熟悉植物命名法规的相关规则,自行判断正确的学名。TPL,Tropicos则收录较完整的异名,特别是由英国皇家植物园邱园和美国密苏里植物园等共同建立的TPL数据库,截止2013年收入了现存的高等植物包括苔藓植物、蕨类植物、裸子植物和种子植物接受学名约298900条,包括异名在内总计1244871条,非常方便查询植物学名状态,并能够提供正确学名,还可通过相关链接了解有关该物种的更多信息。

  总之,为了使中药走向世界,让世界了解中药,正确的使用药用植物拉丁名,对于传统药物的国际交流定能起到促进的作用。

  [参考文献]

  [1]中国药典.一部[S].2010.

  [2]汤彦承.国际植物命名法规简介(Ⅷ)[J].植物学通报,1985,8(1):59.

  [3]国际植物命名法规(维也纳法规)[M].张丽兵译.北京:科学出版社;圣路易斯:密苏里植物园出版社,2007.

  [4]张宇,王雨华.中国植物名称数据库的建设及若干问题的探讨[J].云南植物研究,2010,32(5):401.

文章标题:中外健康文摘投稿中医论文范文参考

转载请注明来自:http://www.sofabiao.com/fblw/yixue/yaoxue/21450.html

相关问题解答

SCI服务

搜论文知识网的海量职称论文范文仅供广大读者免费阅读使用! 冀ICP备15021333号-3